Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

войти в

  • 1 войти

    v
    gener. (во что-л.) (millessegi) süvenema, (во что-л.) (sisse) mahtuma, (во что-л.) sisenema, (во что-л.) sisse astuma, (во что-л.) sisse minema, (во что-л.) sisse tulema

    Русско-эстонский универсальный словарь > войти

  • 2 войти

    374 Г сов.несов.

    Русско-эстонский новый словарь > войти

  • 3 войти

    sisse astuma

    Русско-эстонский словарь (новый) > войти

  • 4 войти в азарт

    v
    1) gener. hasarti sattuma
    2) colloq. hoogu minema

    Русско-эстонский универсальный словарь > войти в азарт

  • 5 войти в контакт

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > войти в контакт

  • 6 войти в моду

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > войти в моду

  • 7 войти в пословицу

    v
    gener. vanasõnaks muutuma, üldtuntuks saama

    Русско-эстонский универсальный словарь > войти в пословицу

  • 8 войти в привычку

    Русско-эстонский универсальный словарь > войти в привычку

  • 9 войти в силу

    v
    gener. jõustuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > войти в силу

  • 10 входить

    313b Г несов.сов.
    1. sisse tulema v minema v astuma, sisenema, saabuma; (sisse) tungima; \входитьть в ворота väravast sisse tulema v minema, пароход входит в гавань laev saabub sadamasse, \входитьть в употребление kasutusele tulema v võetama, \входитьть в быт käibele minema, kombeks saama, \входитьть в моду moodi minema;
    2. (koosseisu) kuuluma, (koosseisus) olema; \входитьть в состав комитета komiteesse kuuluma, \входитьть в бюро büroosse kuuluma, \входитьть в список nimekirjas seisma v olema, \входитьть в обязанности kohustuseks olema, kohustuste hulka kuuluma, \входитьть в состав соли soola koostisse kuuluma;
    3. mahtuma, minema; бельё не \входитьло в шкаф kõnek. pesu ei mahtunud kappi, в бочку входит десять вёдер tünni läheb kümme ämbrit;
    4. osalema milles, osa võtma millest; \входитьть во все дела kõiges osalema, мать не \входитьла в домашнее хозяйство ema ei tegelnud majapidamisega; ‚
    \входитьть v
    войти во вкус чего maiku suhu v hammast verele saama;
    \входитьть v
    в лета täisikka jõudma, täismeheks saama;
    \входитьть v
    в мысль кому pähe v mõttesse tulema;
    \входитьть v
    войти в доверие к кому kelle usaldust võitma, usaldusaluseks saama;
    \входитьть v
    войти в долю с кем kelle osanikuks hakkama, kampa lööma kellega;
    \входитьть v
    \входитьть v
    русло rööpa(i)sse minema;
    \входитьть v
    войти в положение чьё end kelle olukorda seadma v olukorras kujutlema;
    \входитьть v
    войти в привычку kombeks v harjumuseks saama;
    \входитьть v
    \входитьть v
    войти в роль osasse sisse elama;
    \входитьть v
    войти в подробности üksikasjadesse laskuma;
    \входитьть v
    \входитьть v
    войти в тело kõnek. paksuks v rasva minema, tüsenema, tüsestuma

    Русско-эстонский новый словарь > входить

  • 11 быт

    4 (предл. п. ед. ч. о \быте, в \быте, в \быту) С м. неод. (без мн. ч.)
    1. olustik; elukord; olme, eluolu; деревенский \быт külaelu, -olustik, домашний \быт kodune elu, здоровый \быт terve(d) eluviis(id), борьба за новый \быт võitlus uue elukorra eest, дом коммунистического \быта kommunistliku elukorraga maja, сфера \быта olmesfäär войти в \быт tavaks v tavaliseks saama, предметы \быта tarbeesemed, дом \быта teenindusmaja;
    2. van. majapidamine; в домашнем \быту всё пригодится (koduses) majapidamises läheb kõike vaja

    Русско-эстонский новый словарь > быт

  • 12 вкус

    1 С м. неод. maitse, (без мн. ч.) maik (ka ülek.); приятный на \вкус meeldiva maitsega, пробовать на \вкус maitsma, добавить сахару по \вкусу maitse järgi suhkrut lisama, конфета напоминает по \вкусу яблоко kompvekil on õuna maik, тонкий \вкус hea v peen maitse, одеваться со \вкусом maitsekalt riides käima v rõivastuma, это дело \вкуса see on maitseasi, на мой \вкус minu maitse järgi, у всякого свой \вкус igaühel on oma maitse, быть по \вкусу maitse järgi v meeltmööda olema, пища пришлась ему по \вкусу toit maitses talle, у нас разные \вкусы meil on erinev maitse, эта поэма не в моём \вкусе see poeem ei ole minu maitse, в восточном \вкусе idamaine, idamaiselt; ‚
    войти во \вкус чего maiku suhu saama millest;
    на \вкус, на цвет товарища нет kõnekäänd,
    о \вкусах не спорят kõnekäänd maitse üle ei vaielda

    Русско-эстонский новый словарь > вкус

  • 13 внутрь

    Н sisse, sissepoole; проникнуть \внутрь sissepoole v sisemusse tungima v sattuma, войти \внутрь sisse v sissepoole astuma v minema

    Русско-эстонский новый словарь > внутрь

  • 14 доверие

    115 С с. неод. (без мн. ч.) usaldus; слепое \доверие pime usaldus, внушать \доверие usaldust äratama; завоевать \доверие usaldust võitma, оправдать \доверие usaldust õigustama, злоупотреблять \доверием usaldust kuritarvitama, выразить \доверие правительству pol. valitsusele usaldust avaldama, оказать \доверие кому usaldama keda; ‚
    втереться в \доверие к кому kõnek. usaldusaluseks pugema;
    войти в \доверие к кому usaldust saavutama v võitma

    Русско-эстонский новый словарь > доверие

  • 15 доклад

    1 С м. неод.
    1. ettekanne, referaat, raport; основной \доклад põhiettekanne, выступить на конференции с \докладом konverentsil ettekandega esinema v ettekannet esitama v pidama, делать \доклад ettekandega esinema, отчётный \доклад aruanne, aruandekõne, прения по \докладу läbirääkimised ettekande v aruande põhjal;
    2. teade, teatamine; войти без \доклада ette teatamata sisenema

    Русско-эстонский новый словарь > доклад

  • 16 доля

    ед. ч. 63, мн. ч. 64 С ж. неод.
    1. jagu, osa; -ndik; делить на равные \доляи võrdseteks osadeks jaotama, пятая \доляя viiendik, в его словах есть \доляя правды v истины tema jutus on terake tõtt, \доляя листа trük. poognajagum, \доляя лёгкого anat. kopsusagar, затылочная \доляя anat. kuklasagar;
    2. (без мн. ч.) saatus, osa; горькая \доляя kurb saatus, выпасть на \доляю osaks langema;
    3. dool (vana massiühik, umb. 44 mg); ‚
    войти в \доляю с кем kelle osanikuks hakkama;
    львиная \доляя suurem osa, lõviosa, hiidosa

    Русско-эстонский новый словарь > доля

  • 17 история

    89 С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) ajalugu (kui mineviku kulg ja kui teadus); kõnek. minevik; \историяя искусства kunstiajalugu, \историяя литературы kirjanduslugu, \историяя белорусской литературы valgevene kirjanduse ajalugu, valgevene kirjanduslugu, \историяя древнего мира vanaaeg (ajaloodistsipliinina), \историяя средних веков keskaeg (ajaloodistsipliinina), новая \историяя uusaeg, творить \историяю ajalugu tegema, об этом \историяя умалчивает nalj. sellest vaikib ajalugu, это для нас уже \историяя meile on see juba ajalugu;
    2. lugu; \историяя болезни med. haiguslugu, \историяя его жизни tema elulugu, рассказывать весёлые \историяи lõbusaid lugusid rääkima, вот так \историяя kõnek. on see alles lugu; ‚
    вечная \историяя kõnek. vana lugu v laul;
    войти в \историяю ajalukku minema;
    попасть в (неприятную) \историяю ebameeldivasse loosse sattuma; (вот так)
    \историяя с географией! nalj. (säh sulle) kooki moosiga!

    Русско-эстонский новый словарь > история

  • 18 комната

    51 С ж. неод. tuba, ruum; kamber; квартира из пяти v в пять \комната viietoaline korter, ванная \комнатаа vannituba, жилая \комнатаa elutuba, проходная \комнатаа läbikäidav tuba, смежные \комнатаы läbikäidamatud toad, пионерская \комнатаа pioneeride tuba, pioneerituba, \комнатаa боевой славы lahingukuulsuse tuba, \комнатаа отдыха puhketuba, -ruum, \комнатаа матери и ребёнка ema ja lapse ruum v tuba (vaksalis, lennujaamas jne.), войти в \комнатау tuppa astuma

    Русско-эстонский новый словарь > комната

  • 19 курс

    1 С м. неод.
    1. kurss (suund; maj. väärtpaberite börsihind; ka ülek.); встречный \курс mer. vastaskurss, посадочный \курс lenn. maandumiskurss, политический \курс poliitika suund v kurss, \курс следования liikumissuund, kurss, прокладывать \курс kurssi võtma v seadma, следовать каким \курсом millisel kursil sõitma v olema v liikuma, лечь v ложиться на \курс kursile asuma, взять \курс на что millele, kuhu suunda v kurssi võtma, suunduma, взять \курс на юг kurssi lõunasse võtma, \курс на индустриализацию rasketööstuse arendamise suund, \курс на разрядку международной напряжённости suund rahvusvahelise pinge lõdvendusele, идти прежним \курсом endist suunda hoidma, верность ленинскому \курсу ustavus Lenini suunale, \курс валюты maj. vääringu v valuuta kurss;
    2. kursus; \курс истории ajalookursus, читать \курс литературы kirjanduskursust lugema, \курс средней школы keskkoolikursus, \курс лекций по физике füüsikakursus, -loengud, учиться на первом \курсе esimesel kursusel olema, отчислить с третьего \курса kolmandalt kursuselt eksmatrikuleerima;
    3. \курсы мн. ч. kursus(ed) (lühiajalised õpingud); подготовительные \курсы ettevalmistuskursused, \курсы повышения квалификации kvalifikatsioonikursus(ed), täienduskursus(ed), kutseoskuse kursus, \курсы усовершенствования учителей õpetajate täienduskursus(ed), \курсы кройки и шитья õmbluskursused, окончить \курсы стенографистов kiirkirjakursusi lõpetama;
    4. med. (ravi)kuur; \курс водолечения vesiravikuur, пройти \курс лечения ravikuuri läbi tegema; ‚
    быть в \курсе чего millega kursis olema;
    войти в \курс чего ennast millega kurssi viima;
    держать в \курсе чего кого keda millega kursis hoidma

    Русско-эстонский новый словарь > курс

  • 20 мода

    51 С ж. неод. mood (ka ülek.); быть в \модае moes olema, войти в \модау moodi minema, выйти из \модаы moest minema, журнал мод moeajakiri, -leht, идти в ногу с \модаой moega kaasas käima v sammu pidama, отставать от \модаы moest maha jääma, по последней \модае viimase moe järgi, последний крик \модаы viimane moekarje v moeröögatus, это что ещё за \модаа kõnek. mis mood see veel olgu, взять \модау kõnek. kombeks võtma

    Русско-эстонский новый словарь > мода

См. также в других словарях:

  • войти — войду, войдёшь; вошёл, шла, шло; вошедший; войдя; св. 1. Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. В. в комнату. В. в воду. Войска вошли в город. В. в дверь, в ворота, в калитку (оказаться где л., открыв дверь, ворота и т.п.). // Двигаясь …   Энциклопедический словарь

  • войти — в одно ухо войти, в другое выйти. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. войти вместиться, уместиться, поместиться, влезть, уложиться; (в)ступить, взойти, зайти, завернуть,… …   Словарь синонимов

  • ВОЙТИ — ВОЙТИ, войду, войдёшь; вошёл, шла; вошедший; войдя; совер., во что. 1. Вступить, проникнуть внутрь. В. в дом. В. в историю (перен.: сохраниться в памяти потомков). 2. Включиться, стать членом чего н. В. в состав комитета. В. в комиссию. 3. То же …   Толковый словарь Ожегова

  • войти — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я войду, ты войдёшь, он/она/оно войдёт, мы войдём, вы войдёте, они войдут, войди, войдите, вошёл, вошла, вошло, вошли, вошедший, войдя 1. см. нсв. входить 2. Если что либо вошло …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВОЙТИ — ВОЙТИ, войду, войдёшь, прош. вр. вошёл, вошла; вошедший, вошедши и войдя. совер. к входить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОЙТИ — ВОЙТИ, см входить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Войти — I сов. неперех. 1. Идя, вступить в помещение, появиться в нем. отт. Переместившись, оказаться в пределах чего либо. отт. Протянувшись, оказаться в пределах чего либо (о дороге, тропинке и т.п.). 2. Появиться в городе, селе и т.п., овладев данной… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • войти — войти, войду, войдём, войдёшь, войдёте, войдёт, войдут, войдя, вошёл, вошла, вошло, вошли, войди, войдите, вошедший, вошедшая, вошедшее, вошедшие, вошедшего, вошедшей, вошедшего, вошедших, вошедшему, вошедшей, вошедшему, вошедшим, вошедший,… …   Формы слов

  • войти в ум — См …   Словарь синонимов

  • войти — войду/, войдёшь; вошёл, шла/, шло/; воше/дший; войдя/; св. см. тж. входить, вход, вхождение 1) а) Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. Войти/ в комнату …   Словарь многих выражений

  • войти — войду/, войдёшь, прош. вошёл, вошла/, сов.; входи/ть, нсв. 1) во что. Пройти внутрь, в пределы чего л. Войти в дом. Войти в метро. Войти в воду. Синонимы: вступи/ть, зайти/, п …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»